Real Psychic Challenge (+Randi kommentaarid)
Bad news: Estonia got its own localized version of America’s Psychic Challenge.
Good news: Three of the contestants approached the Estonian Skeptics Society to have their abilities properly tested. No prizes, no media, just scientific testing.
The experiment began on a lovely summer evening. 19 different fairly common items had been brought together, all clearly distinguishable and from different areas of life. Inside a garden house sat a “transmitter” — a person whose job it would be to take a random item from the pile and to telepathically transmit information about the item to a test subject sitting outside. The telepathic transmitter was accompanied by a member of the skeptics who wrote down the objects that were being telepathically transmitted and communicated with another skeptic outside who was observing the test subject, about when the transmitter or the receiver was ready to proceed. Each of the three subjects tried to guess six items.
All mobile phones were far away and everyone participating in the experiment was searched with a metal detector to look for any electronic transmitters. None were found.
Guessing three out of six items was deemed to be evidence of paranormal abilities. Everyone participating in the test signed papers saying that they had understood and agreed to the rules.
Before the results were revealed the subjects testified that the experiment had been honest and that they were satisfied with the arrangements.
And the results were surprising for everyone. Out of all the eighteen tries the three psychics had managed to guess… zero.
With the psychic inside the garden house holding in her hands a small brush and trying to telepathically transmit its image, the receiving psychic instead described “a round smooth object, a ball”.
A small apple was received as “a bigger object, a toy, a teddy bear”.
A key was received as a drinking glass. A saw as a carrot. A training landmine as a leather wallet. A condom as a light bulb. A compass as a candle.
Though there was a small debate about the condom. It was argued that since spiritually sex has something to do with light, then perceiving a condom as a light bulb should count as a hit. Everyone else disagreed.
All in all, everyone agreed with the setup, everyone agreed with the results, everyone left on friendly terms, and stunning new evidence for telepathy was not discovered.
From left: psychic Teur, skeptics Raul and Martin, psychics Geit, Hannes, and Triin
Here’s the original blog post (in Estonian) about the test:
Selgeltnagijate tõeline tuleproov. Katseprotokoll ja pildid.
Translated by Elver Loho
—————————————-
Lugu ilmus ka James Randi Educational Foundation kodulehel:
Estonian Psychic Test Results
Written by James Randi
Randi kommentaarid ja märkused:
Esemete hulk oleks pidanud olema eelnevalt määratletud ja kõigile osalejatele enne testi teada antud. Sellisel juhul poleks tekkinud kahtlusi ega vaidlusi, kas pakkumine oli täpne või “peaaegu täpne”. Sellist testi nimetatakse “sunnitud valikuks” ning statistiline analüüs on lihtsalt ja kindlalt toimetatav. Kõik esemed on nimekirjas ja ainult täpne vastus läheb arvesse.
Loos polnud viidet sellele, kuidas saadetav ese “saatja” poolt välja valiti. Mõned esemed on silmatorkavamad ja on seetõttu sagedamini väljavalitavad. Peaks olema mingi meetod, näiteks sedelitega loos, et tagada tõeline juhuslikkus.
Kolmandaks oleks võinud olla rohkem kui üks “saatja”; võib ju tekkida vaidlus selle üle, et konkreetne saatja oli nõrk.
Palju õnne! Erinevalt kristlastest, on teil võimalik ka reaalselt oma jumalaga suhelda.
Selle Celticu jutu kohta on tegelikult olemas üks ilus Vana-Rooma ütlus: “Oleksid sa vaikinud, oleksid sa filosoofiks jäänud”
Jah, filosoofid on vaikimise poolest tuntud.
Huvilistele lugemiseks ameeriklaste raport nõukade paranormaalsetest uuringutest aastast 1973. Külma sõja ajal oli oluline olla kursis iga asjaga, mis võis vaenlasele anda vähimagi edu ja paranormaalsete võimete võimalik rakendamine oli kindlasti üks nendest, mida osad pidasid tõeliseks ohuks.
PARANORMAL PHENOMENA — BRIEFING ON A NET ASSESSMENT STUDY
P. T. Van Dyke and M. L. Juncosa (pdf, 812 KB)
Elver jättis mainimata, et fortuunaks oli Kriku, kes toimetas seda tööd kaetud kastis pimesi sobrades :) Nii et kivi tõlkija, mitte eksperimentaatorite kapsaaeda.
Mulle meeldib selline ütlus: “Vesi võib imet teha, kui seda suus hoida”
Kriku, seda asjaolu ma täpsustasin Randiga eravestluses, seega õiglus on jalule seatud :-)
Kirjutasin Wikipediasse Tokroda kohta artiklit ja avastasin, et Randi link on hapuks läinud. Uus link on http://www.randi.org/site/index.php/swift-blog/267-estonian-psychic-test-results.html
@dig – parandatud.
Aitäh!
kus see tokroda artikkel on? ma ei suutnud tema kohta wikidest miskit leida.
Ma ei olnud teda veel salvestanud, sellepärast :-)
http://en.wikipedia.org/wiki/Hannes_Vanaküla
ai-ai, link läks katki. õige on http://en.wikipedia.org/wiki/Hannes_Vanaküla.
Proovime veel: http://en.wikipedia.org/wiki/Hannes_Vanak%FCla
sul on väike eksitus. jummi raamatu ingliskeelne nimi on veidi teine. infi saab siit: http://noriabooks.com/?lid=1&bid=7
ja ISBN on: 9780979462436
Kas nii sai parem?
Dig,
mõne aja pärast võiks selle loo saata ka Randile, kui sa seda veel teinud pole.
Ei, ma ei ole seda veel teinud.
Selgeltnägijate tuleproovi osas võiks äkki paralleeliks pakkuda vastavat Ameerika saatesarja:
America’s Psychic Challenge
Aitäh, lisasin lingi.
@dig – tegelt ma ei pidanud üldse silmas meile viitamist vaid seda, et raamatu inglisekeelne pealkiri on Basics of Magic, mitte Fundamentals of Magic. et kui raamat kord juba inglise keelde on tõlgitud mingi pealkirja all, siis oleks mõttekas kõigis revüüdes seda nime kasutada.
Mind häirib too, et isand Tokroda oma raamatu nime tõlkimise käigus revideerinud on. Iseäranis võib tekitada küsimusi see, et ‘energia’, mis ingliskeelses nimes ilmutatult esineb, eestikeelses puudu on. Sellepärast katsusin ma originaaltähenduse eraldi inglise keelde tõlkida ja lisasin olemasoleva ingliskeelse tõlke pealkirja ka.
see on autori ja tõlkija jvõi kirjasta omavahelise kokkuleppe asi, mis pealkirja all tõlge ilmub. paljusid pealkirju ei ole üldse võimalik tõlkes edastada ning tõlge ilmub totaalselt erineva pealkirja all. seega pole selle üle suurt miskit kurta.
muidu aga paluksin pöörata tähelepanu sellele, et kõnealune raamat sai kirjastatud, tõlgitud ja trükitud autori kulu ja kirjadega ning meie võtsime selle tegemisele üksnes materiaalsetel kaalutlustel, lootuses edasimüügi pealt kasu teenida. s.t. et ei tohi mind kuidagi temaga ühte patta panna :-)
@dig – Lugedes wikist Hannes vanaküla endist ametit — nahamaalija, tekkis küsimus, et kus tema töid näha võib?
Veel huvitavat:
* On küll trial by fire ja ordeal, aga fire trial pole veel tuleproovi tähendavana kõrvu jäänud.
* Practicioner (practitioner)
* Magicial (???) practicioners
hannes pole nahaMAALIJA vaid nahaVÄRVIJA. s.t. et ta värvib suuri-suuri veisenahku. peamiselt mustaks. vahel ka pruuniks.
Jason ütles:
Aa… leather dyer sel juhul.
Nüüd peaksid kõik ülaltoodud nõuanded arvesse võetud olema.
ja ja niikaua naerame siin samal ajal kui kamp töötuid logardeid kuskil korteris suitsetab ja vanaküla vaenlasi üritab vaimselt ära tappa!ei tea mitu korda ta oma eesnaha on lasknud üle värvida?
vahvad mutikesed,kelle teadmised antennidest pärinevad ajast kui soome tv segaja suure võimsusega vene ajal majandusminni taga rahva tervist rikkus-
http://www.elu24.ee/?id=77251
dig ütles:
Siiski siiski… Seers on ordeal by fire kõlab väga keskaegselt ja manab silme ette pildi piinakambrist*. Pakuks selle asemele näiteks Seers’ ordeal või Seers’ trial by fire või Seers’ challenge.
* Kuigi tõenäoliselt just sealt ongi sõna “tuleproov” meie keelde tulnud, on tegu siiski idioomiga ehk väljendiga, millel on kokkuleppeline tähendus.
Kas Ordeal for seers oleks parem?
dig ütles:
Parem kui Seers on ordeal by fire? Jah.
Esimene jünger — keegi WorldReporter — on kohal.
Kuidas aru saada, et ta jünger on? Sellepärast, et ta summariseerib Tokroda olemust kui “nõid, õpetaja ja teoreetik”. Teoreetik on mäletatavasti koeraviletermin, mida Tokroda oma paljude ebaõnnestumiste õigustamiseks kasutada armastab. Kõrvalseisja ei iseloomustaks teda niimoodi — ja inimene, kes teab, misasi teooria tegelikult on, ei hüüaks kedagi kvalifitseerimatult teoreetikuks niisuguses kontekstivabas kontekstis nagu Wikipedia artikli esimene lause seda on. Peale selle tsiteerib too WorldReporter kriitikavabalt autobiograafia-tükikesi, mida Vanaküla oma lugematutes ajakirjasaba-intervjuudes poetanud on.